dec 6 2012. Västerlandet förmår inte ta till sig sanningen om kommunismen.

Elpriserna är en stor fråga i Estland. De är alldeles för höga anser många, och Centerpartiets/Keskerakonds nya ordförande Kadri Simson har fördröjt beslut i parlamentet för att tvinga fram en sänkning. Men hon lyckades inte, och det måste vara mycket betungande för många ester nu med de höga elpriserna. Eledistributionen är nu fri, men det har absolut inte minskat priserna.
 
Är det någon som vet vad den fågel som på estniska heter sidrik, kan heta på svenska? Det är stor sensation att den setts och filmats i Estland, men jag får inte fram något svenskt namn. Den finns annars i bl.a. Nordamerika.
 
Konsumtionen av tobak och alkohol går svagt nedåt i Estland.
 
Alla gymnasieelever ska läsa om landets försvar ur alla aspekter, ekologiskt och militärt t.ex.. En bok har nyligen getts ut som ska användas i undervisningen.
 
I Selver-affärerna ska man pröva att istället för att ge stamkunder ett kundkort ska man programmera in erbjudanden i det vanliga ID-kortet. Detta för att det verkligen håller på att bli inflation i kundkort. Några andra butiker har redan gjort det, och flera planerar att göra det. 
-----
 
Nu till något helt annat:
Man kan konstatera att Västerlandet inte förmår ta till sig sanningen om kommunismen. Man vill inte veta att den var på många sätt mycket värre än nazismen. Här kan man tala om skygglappar.
 
Det senaste exemplet gäller nobelpriset i litteratur som gick till kinesen Mo Yan.
Herta Müller har uttalat sig om katastrofen att ge ett så viktigt pris till en man som har en viktig post i ett regerande parti med så många mord på sitt samvete. Man har kunnat läsa många fler kommentarer om hennes uttalande i utländska medier än i de svenska. 
 
I en exklusiv intervju säger hon till DN att han ”hyllar censuren” och kallar valet en katastrof. 

Att Nobelpriset i litteratur delas ut till en författare som är vice ordförande i det kinesiska författarförbundet samtidigt som fredspristagaren Liu Xiaobo sitter i fängelse, dömd till 11 år, sänder helt fel signaler enligt Müller. /../ Kineserna har nu fått veta att de tillåts göra saker med vissa, medan andra belönas. Det är fatalt. Det är en örfil för alla som arbetar för demokrati och människorätt.

Med tanke på hennes bakgrund i en kommunistisk diktatur är sättet hon reagerar på kanske inte så konstigt. I essäer – som i den nya på svenska ”Alltid samma snö och alltid samma farbror” – romaner och dikter återkommer hon ständigt till sin förödmjukelse och fasa i det kommunistiska övervakningssy­stem som var dåtidens Rumänien.


Jag måste protestera mot meningen: "Med tanke på hennes bakgrund i en kommunistisk diktatur är sättet hon reagerar på kanske inte så konstigt". Om vi alla tog till oss vad som hänt i Kina, Rumänien, Sovjetunionen och alla andra kommunisrtiska republiker skulle det inte heller vara konstigt om vi själva reagerade så.

Svenska Akademin är inte opolitisk. Jaan Kross, estnisk författare, har berättat att Artur Lundkvist förklarade att han aldrig skulle få Nobelpris eftersom han arbetade mot Sovjet. Nu tror och hoppas jag att det inte är ett politiskt val de gjort den här gången; jag tror snarare att det är ett naivt, okunnigt val. Tyvär är det så i Sverige att det kommunistiska tänkandet är helt rumsrent medan tänkande åt "höger" är helt förkastligt. En dag kanske någon kan ge mig en vettig förklaring till att det i dag räknas som rumsrent att mörda vissa människor men absolut inte andra.

I en annan artikel skriver den kinesiske exilförfattaren Liao Yiwu

Som kinesisk författare i exil förstår jag att mina personliga känslor inte kan användas som bedömningsgrund för Nobelpriset i litteratur. Trots det ber jag att få anmäla mina djupa tvivel inför den man ni valt som mottagare av 2012 års Nobelpris i litteratur, Mo Yan – både som person och som författare.

Hur välinformerade ni alla än är så verkar det på mig som om ni inte har verkliga insikter om hur mycket ont det kinesiska kommunistpartiet har gjort, och att det är den bristen som gjort att ni valt Mo Yan, en författare som lyckats bli vice ordförande i det partikontrollerade kinesiska författarförbundet. Medvetet eller inte delar ni nu uppfattning om Mo Yan med det kinesiska kommunistpartiet. Li Chanchun, partipropagandist och fram till förra månaden medlem i politbyråns ständiga utskott, gratulerade Mo Yan med orden: hans ”seger återspeglar både den kinesiska litteraturens blomstring och framsteg och Kinas ökade inflytande”.

Hur många kineser har inte dött, och hur många har inte berövats sin frihet att uttrycka sig och sin tro, under partiets ledning genom åren 1949, 1952, 1955, 1957, 1958 (året då jag föddes), 1959 till 1962, 1966, 1989 och fram till denna dag! Som riktlinje för hur författare och konstnärer bör tjäna partiet förstörde Maos ”Tal vid Yenans forum om litteratur och konst” flera generationer av kinesiska författare, åtminstone dem som följde sitt samvete, vad han i praktiken proklamerade den gången var den kinesiska litteraturens död.

/../ Som författare av den yngre generationen påpekat har Mo Yan under loppet av de tjugo år som gått efter den 4 juni-rörelsen 1989 gjort meteorkarriär på den partikontrollerade litterära scenen och fått tillgång till en enorm publik, men har aldrig uttryckt vare sig åsikter eller oro kring övergrepp i Kina, vare sig öppet eller inom de litterära kretsarna.

/../ I rättvisans namn har Mo Yans författarskap också visat på regimens ondska, men det är begränsat till myndighetsutövning på låg nivå och ifrågasätter inte den kommunistiska regimens rötter. Lokal ”oordning” kritiseras ofta även av regeringen, något som ibland fungerar som en spegel som hålls fram för att bekräfta storheten hos partiet centralt. Mo Yan visar också mycket selektivt fram de mörka sidorna av Maos epok, precis så mycket som är tillåtet, samtidigt som han utelämnar verkligheten under de nya ledarna. Det är tryggast så, samtidigt som man inte förlorar i sina anspråk på ”moraliskt omdöme”.

Artikeln avslutas med:

Era företrädare gav en gång priset till Michail Sjolochov, en högt uppsatt sovjetisk tjänsteman och anhängare av det kulturella förtrycket. Det var en olycka som jag är övertygad om hade gjort herr Nobels goda själ i himlen upprörd. Nu har ni gjort det igen, den här gången till en högt uppsatt kinesisk kommunistisk tjänsteman och anhängare av censur. Det skulle få herr Nobels själ att ropa högt.

Därefter intervjuades Nobelpristagaren själv i Stockholm:

På frågan om han är för eller emot den kinesiska censuren svarade Mo Yan:

– Jag är emot all censur, sa han och returnerade frågan om det i Kina existerar yttrandefrihet med svaret:

– Det är en svår fråga.

– Men censur existerar överallt, bara i olika hög grad. I vissa fall är censur nödvändig. Jag har aldrig påstått att censur ska tillåtas i något land, men där den finns ska den tillämpa höga principer. Så länge någon inte går emot sanningsenliga fakta bör hen inte censureras.

Visst är det så. Censur finns överallt även i Sverige. Det är ett problem. Vi läste en väldigt speciell artikel i SvD för en tid sedan. Jag skickade in tre olika mail med kommentarer, men det fanns inget intresse för dem, och inte för några andra kommentarer heller. Det är också censur att tysta en artikel på det sättet som antagligen publicerades av misstag.

Men mycket, mycket allvarligare är att vi inte tar till oss kommunismens fasor. Att vi tillåter att "stalinister" har viktiga poster i landet. Det är ju en katastrof! Var går då gränsen för vad vi kan acceptera. Vi sparkar en riksdagsman som säger "babba", men vi låter stalinister forma propagandan i vårt land.


Kommentarer
Postat av: Brorsan

Om du kan tala om vad "sidrik" heter på engelska, så kan jag nog hitta det svenska namnet.

Svar: Jag vet bara "sidrik"
estlandskarin

2012-12-07 @ 16:49:22

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0